Translation of "non stavolta" in English

Translations:

not this time

How to use "non stavolta" in sentences:

Non stavolta. Vado al villaggio a cercare aiuto.
Not this time, I'm going for help.
Non stavolta, ma è stato riconosciuto.
Not this time, but you were recognized.
Se te l'avessi detto, avresti dato inizio a tutte le tue macchinazioni per fermarmi, e io non mi faro' fermare, non stavolta.
If I'd told you, you would have undertaken all these machinations to stop me, and I will not be stopped, not this time.
Ha detto che sono alla loro attenzione e che lavoreremo insieme, ma non stavolta.
He said I'm on his radar and we'll work together, just not on this one.
Di solito e' il modo in cui gestisco queste cose, ma non stavolta.
That's usually the way I'd Handle this kind of thing, but not this time.
Non stavolta, campione stavolta ce ne andiamo.
Not this time, Champ, this time we're leaving.
# Non stavolta, stronza, sarò più tosto di te. #
Not this time, bitch, swinging harder than you.
# No, non stavolta, stronza, non mi lasci altra scelta. #
No, not this time, bitch, you ain't leave me a choice.
Non me la rovinerai questa cosa, non stavolta.
You're not gonna ruin this for me not this time.
No, non me ne vado senza Mack. Non stavolta.
No, I won't leave without Mack, not this time!
Kyle, senti, di solito io e Mel non siamo d'accordo su niente, ma... non stavolta, amico.
Kyle, look, normally I disagree with Mel on just about everything, but um... Not on this one, man.
Se accettiamo i sei anni, la colpa è nostra lo stesso, ma no, non stavolta.
We take the six years, you blame us for that as well, well no, you're not on.
Daniel, ci sono momenti in cui si deve combattere, ma non stavolta.
Daniel, there are times to fight, but this isn't one of them.
Mi spiace, non... stavolta non posso aiutarti.
I'm sorry, I c-ca... I can't help you with this one.
Non penso che dovremmo, non stavolta.
I don't think we should, not this time.
Ma noi vogliamo dire: "No, non stavolta."
But we want to say, "No, not this time."
Non stavolta, anche se ho apprezzato l'invito.
Not this day, though I appreciate the invitation.
Non dovevamo perdervi di vista per un secondo, non stavolta.
We aren't letting you out of our sight for a second, not this time.
In altre circostanze, mi scuserei, ma non stavolta, perché siete tutti dei bugiardi.
Normally I'd say I'm sorry, but I'm not, because you're all liars.
Non puoi andartene via, non stavolta.
You're not walking away from me. - Taylor, not now.
Sì, forse prima, ma non stavolta.
Yeah, maybe before but not this time.
E ti trova affascinante, il che per lei significa gay, ma non stavolta perche' ha chiesto se vuoi unirti a noi per una cena.
And she thinks that you're intriguing, which I thought was code for gay, but apparently not because she's asked if you would join us for dinner.
Ma non stavolta. Questa e' la nostra ora.
But not this time, this is our time.
Allora il ragazzo seduto dietro di te si chiama Alan Heung e di solito andava bene, ma non stavolta.
So the kid who sits behind you is named Alan heung, And he used to do well, but he bombed out,
Non stavolta, non nel suo caso.
Not this time, not in your case.
E' una cosa da me... ma non stavolta.
That's not below me, but not today.
Logicamente, l'abbiamo sempre ignorato... per quel profondo e costante affetto che ci lega, ma non stavolta. Vero, Sammy?
Of course, we always ignored that because of our deep, abiding love for each another, but not this time, right, Sammy?
3.1093361377716s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?